“Muchacha, corazón o
sonrisa…”
Vicente Aleixandre.
INTROIT
El seu
somriure és la seua ànima,
el meu
plany, la meua llàgrima.
El seu
somriure és el seu parany,
la meua
seu, el meu desengany.
El seu
somriure és la seua veu,
la meua
lluita, la meua creu.
El seu
somriure és la seua dita,
la meua
nau, la meua collita.
El seu
somriure és la seua clau,
el meu
tresor, la meua pau.
El seu
somriure és el seu cor,
el meu
ciment, la meua por.
El seu
somriure és el seu adveniment,
la meua
espera, el meu aliment.
El seu
somriure és la seua bandera,
el meu
sant, la meua primavera.
El seu
somriure és el seu encant,
el meu
guia, el meu cant.
El seu
somriure és el seu dia,
el meu
caliu, la meua alegria.
NAUFRAGI DE LES LLÀGRIMES
“Nella
terra spaccata batte un cuore piú sano”
Cesare Pavese
I
AIXÍ com cell que pren lloc a una trona
i allí
assegut observa el paisatge
em ve a
la ment la seua bella imatge,
el riure
seu, bromera d’una ona.
I qué
serà que aquesta papallona
ara
mateix a tot el món encisa,
tal
volta per la claror de sa risa
o quí
sap si per sa dolça carona.
Estic
segur que pel somriure seu
que és
llum de llum, claror en la foscor,
esclat
de fé, sang que batega al cor,
flama
present que derretix la neu ;
cançó
coral cantada a una veu,
vent de
ponent que oreja els seus cabells
i els
desfarà tots ells en desgavells,
és
sospir breu que naix molt dins del
lleu.
Somriure
bru ¿per què a mi no em
somrius ?
¿Per que
no vens ací, al meu costat ?
¿Per que
no puc del teu cor ser hostat,
si jo
per tu ressuccite entre els
vius ?
II
ARRIBARÀ, potser, la
primavera
al seu jardí de somriure
novell.
Aquest nou temps hui la
prendrà sencera
des dels cabells fins al
dit manovell.
Jo no sabré si l’estació
somniada
tota una és amb la seua
presència
o si el desig per l’època
estimada
en ella és tota una sola
essència.
Podré, potser, demanar-li
clemència
mentre sostinc amb fé aquest forrellat.
Espere que per la seua
sentència
no perga jo ni mica de
trellat.
D’ella és la clau que
m’obrirà la porta
per a poder alcançar el seu
cor,
des del sentir que a un jo
tot plé m’emporta
i conseguir així aquest
bell tresor.
Vindrà la mort amb un
somriure d’or
que serà seu sense cap de
sospites.
Me n’aniré i no tindré ja
por :
somriure és de redempcions
infinites.
III
PER a tots Sants, el sol,
ja de gaidó,
sobre els teulats caurà una
altra vegada.
Ja bufa el vent ja acurta
la vesprada
i ja la nit enfosquirà el
llidó.
Renegarà una altra volta la
nit
i el dia nou viurà per als
mortals.
La llum del sol clarejarà
els portals
i envoltarà carrers amb el
seu crit.
Jorn rere jorn un somriure,
amb delit,
busque per tots els racons
del meu poble.
Mai no he escoltat una
rialla tan noble
i per això des del matí a
la nit
incessantment i sense cap
descans
camine per carrerons i
replaces ;
penetre inclús pels corrals
de les cases
per a trobar almenys el seu
atans.
Tal volta són tots els meus
passos vans
i el caminar resulte
neguitós,
més el final ens serà
delitós :
les seues mans dintre les
meues mans.
IV
QUAN és hivern i al sòl, la
llum d’un fil
a terra cau dins de l’horta
en guaret,
se’m apareix el seu caliu
que és set
d’una aigua al pany tan
dolç com el gesmil.
El fred vindrà i em gelarà
les galtes,
les meues mans restregaré
distret,
m’arrullaré i restaré tot
quiet ;
lliures paraules en mi
viuran ben altes.
No n’hi haurà dolç que se’m
semble al seu llavi
ni clarifosc que el seu
somriure oculte.
No n’hi ha cap Sant objecte
del meu culte
que tota ella en gest de
desagravi.
Hui només és un somriure
virtual
demà serà potser una cançó
que als llavis seus és clam
d’oració
que jo sentisc com el vent
de gregal.
Les teues mans acóstales al
foc
del meu caliu cor en temps
de verema
que allí tindran, rosa que
jamai sema
sols per a tu un
comfortable lloc.
V
ETS tota
tu com flor de taronger
que
espill al mont de les virtuts
vivents,
nova
llavor llançada a tots els vents
d’aquest
cor meu, senzill i vertader.
I entre
les flors de les teues virtuts
aquest
capoll que el teu somriure és.
Espera
ací la meua galta un bés
ara
donat pels teus llavis molsuts.
Ets tota
tu com llum en el camí
prop
dels meus peus cansats de la foscor.
Caminen
forts en busca del teu cor
i
lluiten ferms per entre el no i el
sí.
I en el
camí canten les terreroles
brilla
un sol nou i volen les gavines.
Hi han
unes mans tan tendres i divines
que una
pena és que visquen tan asoles.
Les
meues mans seran la teua llar.
La meua
llar viurà a les teues mans.
Compartirem el peix, la carn i els pans
i
creixerà, en un, nostre estimar.
RESSUCITAR D’ENTRE TOTS ELS SOMRIURES
“Tu
sonrisa es un vuelo de ceniza”
Dulce María Loynaz.
SOMRIURE A POQUETA NIT.
UN dia
més i ja quan es fa fosc
em ve a
la ment abans del Parenostre
un
pensament senzil, humil i tosc
i em
passe així hores mirant el sostre.
Tanque
jo els ulls, cansats de tot el dia
i
m’esdevé la llum del seu somriure.
Em ve la
son tan plena d’alegria
que sóc
així una mica més lliure.
Que em
falte el pa però no el seu somriure,
coloms
volant per l’horta de Paterna.
Millor
plaer no escoltaré que el riure
dels
llavis seus ritual de vida eterna.
Que em
falte el vi i no la seua risa,
so
refulgent al si de sa mirada
que
envolta tot com l’aire de la brisa
humit i
fresc, guatles de matinada.
Clou els
seus ulls i amaga la mirada
davall
l’encant que els seus llavis
ofrenen.
Quin
bell plaer mirar a aquesta fada
mentre
els demés com sempre, van i venen.
Vindrà
l’estiu a la flor del seu somriure
i
novament a mi em tornarà a encendre
dolça
passió que em portarà a desviure’m.
No
quedaran ni tan sols de mi les
cendres.
Els
llavis seus flairen a fraules
tendres,
també a
albercocs i a bresquilles madures
que al
meu hort cull tots els primers
divendres
i li
oferisc les dàdives més pures.
Són un
esclat de llepolia fina
al
paladar de qualsevol advers,
porrat
menut, dolça coca Cristina,
tendres
catxaps de bells sentiments vers.
Agenollat te hui tot l’univers
estés
als peus del seu somriure nu.
No cap
tot ell en l’ara d’aquest vers
que hui
li escric tendrament oportú.
A
genollons camine amb esperança
vers al
seu cor sempre pàtria estimada
fins a
arribar a fer d’aquesta estança
el lloc
etern d’una nova rosada.
Tot el
meu ser és esperança habitada
pel seu
voler que en mi no troba terme.
Tot el
meu cor, l’espera barrejada,
de tot
el vers que ací li escric, inerme
amb
l’art d’Ausiàs replegat als meus
versos
per ella
sols escrits amb patiment.
M’ha
costat molt composar versos tersos,
ressuccitar a Ausiàs amb lluïment,
Amor
serà : Del pa del teu somriure,
dona-li’n
tu al meu cor que persevera.
Jo et
donaré el meu ànsia per viure.
Amor
serà. Amor mengem. Amor era.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Et convide a que escrigues un comentari. Vinga, anima't!